S E C C I Ó N :   N O T I C I A S

          DIARIO DIGITAL 30 de septiembre del 2006

          San Lorenzo Narheni, Meseta P'urhépecha. México. 

I N I C I O D I R E C T O R I O V I S I T A S    A R C H I V O  

    BUSCADOR  

h
  Sección editorial
Nuestra palabra
En opinión de. . .

La entrevista
El reportaje
La crónica
Fotografía
Voz comunal
Noticiario
  Sección temática
Sueños y viajes
Nuestra cultura
Arte indígena
Justicia
Legislación
Municipios
Página del lector

            Medios

            Letras oficiales

            Escríbanos

            Publicidad

 

 

En Michoacán no hay apoyos para publicar libros...

 

Guía Lingüística del Idioma Purhépecha contribuirá al desarrollo de la lengua

 

  Por: Hortencia Cruz García 

No es el primer libro sobre la enseñanza del idioma purhépecha que se edita en el país, pero es el único que contiene un método de enseñanza similar al que se usa para aprender inglés o francés, con todas las reglas gramaticales, de sintaxis y ejercicios prácticos para el rápido aprendizaje del idioma, aseguró el autor del ejemplar “Guía Lingüística del Idioma Purhépecha”.        

El autor, Alberto Medina Pérez, “Tata Alberto”, como lo llaman en su comunidad, durante la presentación de su libro lamentó el hecho de que ninguna institución educativa ni de gobierno haya apoyado económicamente para la edición de dicha Guía, pues no les pareció un material valioso ni les interesó el rescate de las lenguas indígenas.        

“Hemos visto que si un gringo o europeo le pide dinero a la SEP o al gobierno para editar un ejemplar, de inmediato le dan cientos de dólares, pero si un indígena les pide recurso para la impresión de una obra, se lo niegan, nos ignoran”.        

Comentó que durante muchos años peregrinó para lograr la impresión de la “Guía Lingüística del Idioma Purhépecha”, sin ningún éxito, pues todos le pedían que tradujera la obra al español para poderla editar “lo cual es ridículo, nuestras lenguas ancestrales tienen un valor gigantesco”.        

El autor es originario de la comunidad indígena de Pichataro, inició su carrera como “maestro de pueblo”, como el lo recuerda, y llegó a ser pionero y fundador del diplomado en el idioma purhépecha de la Universidad Michoacano de San Nicolás de Hidalgo (UMSNH), donde también es catedrático.        

Lamentó que gente de otros países muchas veces esté más interesada en aprender a hablar, a escribir y a leer en el idioma purhépecha que la misma gente de origen indígena, quienes “se avergüenzan de su lengua, se su historia, de sus raíces”.        

El autor del libro agradeció la colaboración de la profesora Angélica Margarita Mondragón, quien le ayudó en el diseño e impresión de dicho ejemplar. En la introducción de su libro, el profesor señala que el idioma purhépecha continúa hablándose por más de 450 mil personas que radican en la región Lacustre, Meseta Purhépecha, Cañada de los 11 Pueblos y Ciénega de Zacapu.        

Añade que esta lengua es absolutamente diferente a las otras 55 que se hablan en el territorio mexicano, y sin ninguna semejanza a las demás hasta hoy conocidas en el Continente Americano, “algunas que otras palabras se parecen al Quechua del Perú, sin que esta coincidencia se extienda a la parte gramatical”.        

Por último el autor mencionó la importancia de la mujer purhépecha “ya que gracias a ella se ha conservado no sólo el idioma, sino nuestras costumbres y tradiciones”.
 

 

 

Revista electrónica de información y análisis

 

Agencia Michoacana de Información

 

 

ESTE ESPACIO ESTA RESERVADO PARA PROMOVER SU NEGOCIO

LA TIERRA DE LA FRESA, ZAMORA, MICHOACAN. MEXICO

 

¿Compras? ¿Vendes? ¿Cambias? ¿Rentas?

 

 

 

 

 

 

 Este sitio es la palabra virtual de Xiranhua Comunicación P'urhépecha.  Copyright © Derechos Reservados.
 Comunidad Indígena de San Lorenzo, Meseta P'urhépecha, Michoacán. México.
Contacte  a  Xiranhua